Pratiques langagières en contexte plurilingue : représentations et fonctions des langues en contact

Part of : Εφαρμοσμένη γλωσσολογία ; No.28, 2013, pages 51-67

Issue:
Pages:
51-67
Author:
Abstract:
Plurilingualism in today’s Europe is not a necessity but a reality, a fact. The plurilingual communicative repertoire of modem speakers evolves in accordance with the sociolinguistic conditions under which the speaker acts. The study of this complex repertoire, which is characterized by the presence of code-switching practices, is performed by analyzing the sociolinguistic representations which are considered constituent elements of the process of linguistic appropriation. The paper aims at analyzing sociolinguistic representations of plurilingual persons with regard to their linguistic practices and functions performed by the languages of their communications repertoire.
Subject:
Subject (LC):
Notes:
Περιέχει βιβλιογραφία
References (1):
  1. Castellotti, V. (2001). Pour une perspective plurilingue sur l’apprentissage et l’ensei­gnement des langues. In V. Castellotti (dir.), Dîme langue à d ’autres: Pratiques et Re­présentations. Rouen: PUR, Collection DYALANG, 9-37.Conseil de l’Europe (2001). Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.Strasbourg: Conseil de l’Europe, Conseil de la Coopération culturelle, Comité del’éducation, Division des langues vivantes, Didier.Dabène, L. et J. Billiez (1989). Problèmes posés par l’analyse de corpus bilingues. InRencontres Régionales de Linguistique, Actes du Troisième Colloque. Strasbourg : Uni­versité des Sciences Humaines de Strasbourg, 69-78.Dabène, L. et J. Billiez (1986). Code Switching in the speech of adolescents born of im­migrant parents. Studies in Second Language Acquisition, 8: 309-325.Deprez, Ch. (1996). Parler de soi, parler de son bilinguisme. Entretiens autobiogra­phiques et récits de vie d ’apprenants et de bilingues. AILE, 7: 155-180.Deprez, Ch. (1994). Les enfants bilingues : langues et familles. Paris: Didier - CREDIF,coll. Essais.Gajo, L. (2000). Le bilinguisme par l’apprentissage et le bilinguisme pour l’apprentissage.La place de la langue première dans l’enseignement bilingue. LFDM, Recherches etApplications, n° spécial: 110-117.Grosjean, F. (1994). Individual bilingualism. The Encyclopedia of Language and Linguis­tics. Oxford : Pergamon Press, 1656-1660.Matthey, M. (2000). Les représentations de l’apprentissage des langues et du bilinguismedans l’institution éducative. ÉLA, 120: 487-496.Moore, D. et V. Castellotti (2008). Perspective de la recherche francophone autour dela notion de compétence plurilingue. In D. Moore et V. Castellotti (éds), La com­pétence plurilingue: regards francophones. Berne: Peter Lang, collection Transversales,11-24.Pujol, M. et D. Véronique (dir.) (1991). L’acquisition d ’une langue étrangère : recherchesetperspectives. Cahiers de la section des Sciences de l’Education, n° 63. Genève: Uni­versité de Genève.Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford: Basil Blackwell.