Η συμβολή της ανάλυσης του λόγου στη διδακτική της ξένης επιστημονικής γλώσσας : συγκριτική παρουσίαση της γαλλικής και της ελληνικής περίπτωσης

Part of : Εφαρμοσμένη γλωσσολογία ; No.11, 1995, pages 69-82

Issue:
Pages:
69-82
Author:
Abstract:
Dans cet article on propose une approche du français scientifique langue étrangère. On étudie les variations des discours scientifiques suivant les différentes opérations discursives en mettant en évidence des éléments grammaticaux et lexicaux privilégiés et récurrents. La démarche méthodologique consiste à isoler deux grands types de discours, le discours interactif caractérisé par les marques linguistiques de l’implication de l’émetteur et par les interrelations entre l’émetteur et le récepteur et le discours expositif caractérisé surtout par l’effacement des énonciateurs. Ce dernier est destiné à la communication spécialisée qui vise à décrire, c’est-à-dire à faire savoir.Notre démarche consiste aussi à regrouper les éléments linguistiques de ces types de discours par catégories et à les présenter sous forme de listes non exhaustives mais privilégiant les formes les plus fréquentes.Ces éléments pourront servir de “matière première” d ’exercices conçus par l’enseignant de français.Par ailleurs, les marques linguistiques, qui mettent en place la distinction des discours scientifiques proposée, constituent un facteur important pour l’efficacité de notre choix pédagogique, dans ce sens qu’ ils fondent la comparaison du système de la langue de départ des apprenants (le grec) et de la langue-but, le français.. Notre analyse expose ces marques de façon à faire paraître les similitudes ou bien les différences et les manques d ’analogies entre les deux systèmes.L’ objectif de cet article est donc de fournir une aide à l’enseignant avant la situation de classe afin de nourrir la réflexion prépédagogique.
Subject:
Subject (LC):
Notes:
Περιέχει σημειώσεις και βιβλιογραφία