Conceptual metaphors in the EFL textbook

Part of : Εφαρμοσμένη γλωσσολογία ; No.10, 1994, pages 47-68

Issue:
Pages:
47-68
Author:
Abstract:
Δεδομένης της συχνότητας των γνωστικών μεταφορών στην καθημερινή επικοινωνία, της ευαισθησίας τους σε πολιτιστικά χαρακτηριστικά, και της λειτουργίας τους στην κατανόηση της γλώσσας και της αντίληψης της πραγματικότητας (βλ. Lakoff and Johnson, 1980 και Marmaridou, 1991), και στο θεωρητικό πλαίσιο της Γνωστικής Γλωσσολογίας, στόχος του άρθρου αυτού είναι να διερευνήσει κατά πόσο και σε ποιο βαθμό οι μεταφορές αντιπροσωπεύονται στα βιβλία για την εκμάθηση της αγγλικής ως ξένης γλώσσας, και με ποιους τρόπους η παρουσία τους μπορεί να συσχετισθεί με παιδαγωγικούς στόχους στο μάθημα της ξένης γλώσσας. Με βάση παραδείγματα από τέσσερις σειρές διδακτικών βιβλίων της αγγλικής θα δείξω ότι οι γλωσσικές μεταφορές μπορεί να υπάρχουν σε διαφορετικά είδη κειμένων του βιβλίου, και ότι η συχνότητα εμφάνισής τους είναι μεγαλύτερη σε βιβλία για μαθητές με προχωρημένες γνώσεις στη γλώσσα παρά σε άλλα που απευθύνονται σε αρχάριους ή ενδιάμεσου επιπέδου .μαθητές. Επίσης παρατηρείται συσχετισμός μεταξύ της ύπαρξης μεταφορών και της θεματικής των κειμένων. Επιπλέον, οι μεταφορές εμφανίζονται συχνότερα σε σειρές όπου στόχος είναι η πνευματική ανάπτυξη του μαθητή μέσω της εκμάθησης της ξένης γλώσσας παρά σε σειρές όπου η εκμάθηση της ξένης γλώσσας είναι αυτοσκοπός — διάκριση η οποία γίνεται από τους ίδιους τους συγγραφείς ή εκδότες στα εισαγωγικά σημειώματα που εμφανίζονται γραπτά στην αρχή των βιβλίων της κάθε σειράς.
Subject:
Subject (LC):
Notes:
Περιέχει σημειώσεις και βιβλιογραφία, The author would like to thank all participants of the 25th BAAL Meeting in September 1992 who contributed their comments on an earlier draft of this paper. Also, an anonymous reader of the Journal of Applied Linguistics for useful comments and suggestions. All shortcomings are, of course, hers.