1790-1800 : Γέννηση, αναβίωση, ανατροφοδότηση ή επανεκτίμηση της ελληνικής ερωτικής πλασματικής πεζογραφίας;
Part of : Σύγκριση ; No.2-3, 1991, pages 53-62
Issue:
Pages:
53-62
Parallel Title:
1790-1800 : Genesis, Revival, Rejuvenation or Re-evaluation for Greek Love Prose Fiction?
Section Title:
Articles
Abstract:
Δεν διατίθεται περίληψη.
Subject:
Subject (LC):
Notes:
Η απόδοση του τίτλου σε άλλη γλώσσα παρέχεται από πηγή εκτός τεκμηρίου
Electronic Resources:
References (22):
- θ. Ι. Παπαδόπουλου, Ελληνική Βιβλιογραφία (1466 d.-1800), τ. 1- 2, Αθ. 1986
- Έρωτος αποτελέσματα. Ιστορίαι ηθικοερωτικαί-1792, (επιμ. Μ. Vitti), Αθ. 1989
- Μ. Vitti, «The Inadéquate Tradition: Prose Narrative During the First Half of the Nineteenth Century», στον τόμο R. Beaton (εκδ.) The Greek Novel AD 1-1985
- Γ. Μότσιος,Ελληνική Πεζογραφία 1600-1821, Αθ. 1990
- Γ. Βαλέτας, Το νεοελληνικό διήγημα. Η Θεωρία και η ιστορία τον, Αθ. 1983
- Γ. Μ. Βιζυηνός, Νεοελληνικά Διηγήματα, (επιμ.Παν. Μουλλάς), Αθ. 1980
- «R.Beaton, The medieval Greek romance, Cambridge 1989» (βιβλιοκρισία), Ελληνικά 41(1990)
- Τα Παραμύθια της Χαλιμάς, τ. Α-Β, Αθ. 1988-1990
- «The Discontinuity of Greek Literary Responses to the Arab World (18th-20th Centuries)», Journal of Modern Greek Studies 7 (1989)
- «Νεοελληνικός ανατολισμός: Συνέχεια και ασυνέχεια στις γραμματειακές προσεγγίσεις του αραβικού κόσμου», Μνήμη Αίνου Πολίτη [Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής Α.Π.Θ., Τιμητικός τόμος στη μνήμη του Λίνου Πολίτη], Θεσσαλονίκη 1988
- «Translations of Eastern "Novels" and their Influence on Late Byzantine and Modern Greek Fiction (llth-18th Centuries)», στο R. Beaton (εκδ.), The Greek Novel AD 1-1985, London-New York-Sudney 1988
- Modern Greek Orientalism: A Preliminary Survey of Literary Responses to the Arab World», Modem Greek Studies Yearbook 3 (1987)
- «Modem Greek Orientalism and Literary Responses to the Arabic East (18th Centuryca. 1830)», στο A. Moalla (εκδ.), Orient et Lumières, Grenoble 1987
- «Η πρώτη έντυπη ελληνική μετάφραση της διήγησης Alf layla wa-layla {Χίλιες και Μία Νύχτες)», Graeco-Arabica 3 (1984)
- «Οι έντυπες νεοελληνικές μεταφράσεις του 18ου αι.: Παρατηρήσεις και αποτιμήσεις», Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 32/6 (1982)
- «Ο βυζαντινός και μεταβυζαντινός Συντίπας: για μια νέα έκδοση», Greco-Arabica 1 (1982)
- Κριτική έκδοση της Ιστορίας Πτωχολέοντος, Θεσσαλονίκη 1978e «Χίλιες και Μία Νύχτες: σταθμοί στις τύχες του έργου και η μετάφραση του Κώστα Τρικογλίδη»,Διαβάζω 33 (1980)
- «Το Αραβικόν μυθολογικόν του 1792», Ο Ερανιστής 14 (1977)
- «Η δεύτερη και οι τρίτες εκδόσεις του Αραβικού μυθολογικού», Ελληνικά 29 (1976)
- Α. Σκαρβέλη-Νικολοπούλου, Τα μαθηματάρια των ελληνικών σχολείων της Τουρκοκρατίας..., Αθ. 1989
- Bibliografìa romaneascâ veche 1508-1830, τ. 2-3, Bucureçti 1905, 1912-1936, στην ανθολόγηση των Ι. C. Chitfmia-D.Simonescu, Carile populäre in literatura romaneascâ, τ. 1-2, Bucureçti 1963
- C. Litzlca, Catalogul manuscriptelor greceçti, Bucureçti 1909, στη βιβλιογραφία των Ι. Bianu-N. Hodoç (- D. Simonescu)