Το απόσπασμα Του Σιρίμ στο Florilegium Baroccianum

Part of : Ελληνικά : φιλολογικό, ιστορικό και λαογραφικό περιοδικό σύγγραμμα ; Vol.43, No.2, 1993, pages 329-335

Issue:
Pages:
329-335
Parallel Title:
Le fragment «Του Σιρίμ» dans le «Elorilegium Baroccianum».
Author:
Abstract:
Dans le Florilegium Baroccianum, le 44ème chapitre {Περί ενυπνίων) comprend un fragment (20) avec l'indication Του Σιρίμ, que dans la première édition récente du florilège, É. Sargologos indique comme «Auteur arabe inconnu», laissant ainsi ce fragment non-identifié. On constate dans la présente étude que le texte en question provient du Βιβλίον όνειροκριτικόν, όπερ συνήξε και συνέταξεν Άχμετ ό υιός Σηρειμ ό όνει- ροκρίτης του πρωτοσυμβούλου Μαμοΰν, plus connu sous le nom ά" Ονειροκριτικόν d'Ahmet (p. 1,16-2,22 Drexl), et que le Sirim du Florilegium Baroccianum n'est autre que le célèbre oniromancien arabe Muhammed ibn Sirin, mort en 728 après J.C., et dont le nom est lié au calife al-Ma'mûn (813-833 après J.C.), bien que ce dernier ait vécu un siècle plus tard. Cette identification permet de déplacer le terminus ante quem de la datation d' Όνεφοκριτικόν, qui a vraisemblablement été écrit non par un arabe mais par un byzantin, à partir de 1176 après J.C., date à laquelle Leo Tuscus traduisit le texte en latin, au llème siècle, époque à laquelle est daté le plus ancien codex du Florilegium Baroccianum, le Patmiacus gr. 6. Ce fragment provient donc d'une tradition manuscrite de deux siècles plus ancienne que celle que nous connaissions jusqu'à aujourd'hui, étant donné que le plus ancien manuscrit existant de cette oeuvre, le codex Vindobonensis philos, et philol. gr. 111, daté du 13ème siècle. La comparaison entre le texte du fragment et certaines leçons qu'on trouve dans l'apparat critique de l'édition de F. Drexl montre que ce fragment du Florilegium Baroccianum provient d'une tradition advantage en accord avec le codex L (Leidensis Vossianus 49), qui appartient au groupe des manuscrits ά"Ονεφοκριτικόν qui transmet en règle générale un meilleur texte. L'auteur de cette étude établit ensuite une comparaison entre le texte du fragment et celui de l'édition de Drexl et commente de manière détaillée les différentes leçons, dont un grand nombre aide à améliorer le texte de l'édition. Toutefois, les différences avec le texte jusqu'à présent connu sont si importantes, que l'on peut se demander si ce fragment n'appartient pas à une recensio plus ancienne, jusqu'à présent inconnue, de l'œuvre.
Subject:
Subject (LC):